Часто приходится слышать, что мы живем в «последние времена» и что те или иные признаки Судного дня уже проявились. Поэтому для нас, как для мусульман, важно обратится к нашим источникам – Корану и Сунне – для понимания этих знамений и признаков Судного дня, вера в который является условием действительности имана.
Наши братья с сайта Азан.кз перевели на казахский язык цикл небольших статей, в которых мы попытались разобраться в этих признаках. Мы надеемся, что эти статьи принесут пользу мусульманам, и просим у Аллаха, чтобы Он помог всем нам и оказал поддержку в это трудное время.
Абу Али аль-Ашари
Знамения Судного дня. Вера в Судный день - Абу Али аль-Ашари (1 урок)
Знамения Судного дня. Имена Судного дня - Абу Али аль-Ашари (2 урок)
Так как мы говорим о знамениях Судного дня, то надо перечислить те названия и имена, которые даны этому дню в Благородном Коране.
1. Час (ас-Са`а)
Всевышний Аллах говорит:
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّـهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّـهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Смысл: «Скажи: Скажите мне, станете ли вы призывать кого-либо наряду с Аллахом, если вас поразит наказание Аллаха или наступит Час, если только вы говорите правду?» (Благородный Коран, 6:40).
2. День воскрешения
قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّـهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Смысл: «А те, кому дарованы знание и вера, скажут: В соответствии с предписанием Аллаха вы пробыли там до Дня воскрешения. Это и есть День воскрешения, но вы не знали этого» (Благородный Коран, 30:56).
3. День Религии / Суда
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Смысл: «Они скажут: «Горе нам! Это – день Религии!» (Благородный Коран, 37:20)
4. День печали
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Смысл: «Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют» (Благородный Коран, 19:39).
5. Вечная обитель
وَمَا هَـٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Смысл: «Мирская жизнь – всего лишь потеха и игра, а Последняя обитель – это настоящая жизнь. Если бы они только знали это!» (Благородный Коран, 29:64)
6. День зова
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ
Смысл: «О мой народ! Я боюсь наступления для вас того дня, когда одни будут взывать к другим» (Благородный Коран, 40:32).
7. Обитель пребывания
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَـٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
Смысл: «О мой народ! Мирская жизнь – не что иное, как предмет пользования, а Последняя жизнь является Обителью пребывания» (Благородный Коран, 40:39).
8. День различения
هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Смысл: «Это – День различения, который вы считали ложью» (Благородный Коран, 37:21).
9. День собрания
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
Перевод смысла: «Так Мы внушили тебе в откровении Коран на арабском языке, чтобы ты предостерегал Мать селений (жителей Мекки) и тех, кто вокруг нее, и предостерегал от Дня собрания, в котором нет сомнения. Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени» (Благородный Коран, 42:7).
10. День угрозы
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
Перевод смысла: «И подуют в Рог. Это – День угрозы!» (Благородный Коран, 50:20).
11. День отчета
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Перевод смысла: «Они сказали: Господь наш! Приблизи нашу долю (покажи нам книгу с нашими добрыми и злыми деяниями) до наступления Дня расчета» (Благородный Коран, 38:16).
12. День вечности
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
Перевод смысла: «Им будет сказано: Входите сюда с миром. Это – День вечности!» (Благородный Коран, 50:34).
13. День выхода (из могил)
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Перевод смысла: «В тот день они услышат звук истинно. Это – День выхода из могил» (Благородный Коран, 50:42).
14. Событие
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Перевод смысла: «В тот день наступит Событие (День воскрешения)» (Благородный Коран, 69:15).
15. Неминуемое
الْحَاقَّةُ ﴿١﴾ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾
Перевод смысла: «Неминуемое (День воскрешения)! (1) Что такое Неминуемое (День воскрешения)? (2) Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскрешения)?» (Благородный Коран, 69: 1-3).
16. Величайшее бедствие
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Перевод смысла: «Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскрешения), (34) в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал» (Благородный Коран, 79:34).
17. Оглушительный глас
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿٣٣﴾ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ﴿٣٨﴾ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ﴿٣٩﴾ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ﴿٤٠﴾ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Перевод смысла: «Когда же раздастся Оглушительный глас, (33) в тот день человек бросит своего брата, (34) свою мать и своего отца, (35) свою жену и своих сыновей, (36) ибо у каждого человека своих забот будет сполна. (37) В тот день одни лица будут сиять, (38) смеяться и ликовать. (39) На других же лицах в тот день будет прах, (40) покрывающий их мраком. (41) Это будут неверующие грешники. (42)» (Благородный Коран, 80:33-42).
18. Приближающийся день
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
Перевод смысла: «Предупреди их о приближающемся дне, когда сердца подступят к горлу, и они будут опечалены. Не будет у беззаконников ни любящего родственника, ни заступника, которому подчиняются» (Благородный Коран, 40:18).
19. Великое бедствие
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾ فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Перевод смысла: «Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскрешения). (4) Самудяне были истреблены неистовым воплем» (Благородный Коран, 69:4).
Абу Али аль-Ашари, хафизахуллах
Источник: Annisa-today